<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Five lessons learned about cross-cultural social networking</title>
	<atom:link href="http://www.thoughtfarmer.com/blog/2009/08/05/5-lessons-cross-cultural-social-networking/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.thoughtfarmer.com/blog/2009/08/05/5-lessons-cross-cultural-social-networking/</link>
	<description>Social Intranet Software: ThoughtFarmer is Turnkey, Microsoft Certified</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 11:27:59 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>By: success kitchen tv review for your family</title>
		<link>http://www.thoughtfarmer.com/blog/2009/08/05/5-lessons-cross-cultural-social-networking/#comment-8500</link>
		<dc:creator>success kitchen tv review for your family</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 17:50:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thoughtfarmer.com/?p=1098#comment-8500</guid>
		<description>&lt;strong&gt;success kitchen tv review for your family...&lt;/strong&gt;

[...]Five lessons learned about cross-cultural social networking - Intranet Blog - ThoughtFarmer[...]...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>success kitchen tv review for your family&#8230;</strong></p>
<p>[...]Five lessons learned about cross-cultural social networking &#8211; Intranet Blog &#8211; ThoughtFarmer[...]&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Janet Kuntz</title>
		<link>http://www.thoughtfarmer.com/blog/2009/08/05/5-lessons-cross-cultural-social-networking/#comment-3749</link>
		<dc:creator>Janet Kuntz</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 May 2011 23:58:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thoughtfarmer.com/?p=1098#comment-3749</guid>
		<description>I have been looking for information on this topic for a while... so thank you for tackling it.  I work in information management, information architecture and strategy.  As we connect information sources, and look for improved methods of collaborating across boundaries, understanding the multicultural linguistics and social issues is something that needs to be factored in within large organizations as well as those working with the public.  Too often we forget the internal aspect and focus solely on external users to the detriment of effective internal digital workspaces, innovation and ultimately improved relations with clients and the marketplace.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have been looking for information on this topic for a while&#8230; so thank you for tackling it.  I work in information management, information architecture and strategy.  As we connect information sources, and look for improved methods of collaborating across boundaries, understanding the multicultural linguistics and social issues is something that needs to be factored in within large organizations as well as those working with the public.  Too often we forget the internal aspect and focus solely on external users to the detriment of effective internal digital workspaces, innovation and ultimately improved relations with clients and the marketplace.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: The Culture of Shapes &#38; Colors &#124; RW3 CultureWizard</title>
		<link>http://www.thoughtfarmer.com/blog/2009/08/05/5-lessons-cross-cultural-social-networking/#comment-3734</link>
		<dc:creator>The Culture of Shapes &#38; Colors &#124; RW3 CultureWizard</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 May 2011 23:49:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thoughtfarmer.com/?p=1098#comment-3734</guid>
		<description>[...] I came across this blog post (I know, a blog post about a blog post. Very confusing.) by a company in Canada called Thought [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] I came across this blog post (I know, a blog post about a blog post. Very confusing.) by a company in Canada called Thought [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: marion</title>
		<link>http://www.thoughtfarmer.com/blog/2009/08/05/5-lessons-cross-cultural-social-networking/#comment-381</link>
		<dc:creator>marion</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Aug 2009 16:56:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thoughtfarmer.com/?p=1098#comment-381</guid>
		<description>Dear Sirs
I found your article very interesting as an intercultural trainer and as a person who lives in Israel. We read and write from right to left (Hebrew), and I know that in many organizations they prefer to build an English site only in order to make it easier for foreign investors. However I think that the site should at least in the about and career pages be in Hebrew too, as for many israeli though they know English it would be much easier to learn about a company and look for a job in Hebrew.
As for quantity of text and colors: your observations are very important.
thank you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Sirs<br />
I found your article very interesting as an intercultural trainer and as a person who lives in Israel. We read and write from right to left (Hebrew), and I know that in many organizations they prefer to build an English site only in order to make it easier for foreign investors. However I think that the site should at least in the about and career pages be in Hebrew too, as for many israeli though they know English it would be much easier to learn about a company and look for a job in Hebrew.<br />
As for quantity of text and colors: your observations are very important.<br />
thank you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: José</title>
		<link>http://www.thoughtfarmer.com/blog/2009/08/05/5-lessons-cross-cultural-social-networking/#comment-378</link>
		<dc:creator>José</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Aug 2009 16:42:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thoughtfarmer.com/?p=1098#comment-378</guid>
		<description>Hi,

Understanting other countries mentalities is something that we should develope, as it&#039;s a signal of maturity as humans.
Behind a computer, this is not a simple task and a simple way to prove it is to remember ourselves of altercations that happen between members of online forums, simple due to a wrong interpretation.
I believe that the interaction between people of different nations is a way to overcame this obstacle.

Kind regards,

José</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi,</p>
<p>Understanting other countries mentalities is something that we should develope, as it&#8217;s a signal of maturity as humans.<br />
Behind a computer, this is not a simple task and a simple way to prove it is to remember ourselves of altercations that happen between members of online forums, simple due to a wrong interpretation.<br />
I believe that the interaction between people of different nations is a way to overcame this obstacle.</p>
<p>Kind regards,</p>
<p>José</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: links for 2009-08-18 &#171; Ex Orbite</title>
		<link>http://www.thoughtfarmer.com/blog/2009/08/05/5-lessons-cross-cultural-social-networking/#comment-377</link>
		<dc:creator>links for 2009-08-18 &#171; Ex Orbite</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2009 06:17:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thoughtfarmer.com/?p=1098#comment-377</guid>
		<description>[...] Five lessons learned about cross-cultural social networking &#8211; Intranet Blog &#8211; ThoughtFar... (tags: culture socialnetworking translation intranet intercultural communication) [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Five lessons learned about cross-cultural social networking &#8211; Intranet Blog &#8211; ThoughtFar&#8230; (tags: culture socialnetworking translation intranet intercultural communication) [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MMP</title>
		<link>http://www.thoughtfarmer.com/blog/2009/08/05/5-lessons-cross-cultural-social-networking/#comment-367</link>
		<dc:creator>MMP</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 14:47:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thoughtfarmer.com/?p=1098#comment-367</guid>
		<description>Working in the field of social computing and social media business consulting in the Nordics, I think our colleagues overseas would find my comments interesting.

All countries have a different culture and that it why when we approach companies in different countries also in the field of social web consulting, we need to take certain values and ethics into account. This is why one cannot in a way talk about one approach, if we are discussing social networks strategies as users use various networks differently in each country. So in a way, the social web is one, but with various nuances.

Comment to language. Language does not matter if we are private social web users. But it does if we do use it in our work environment. At least in the four European countries, where we have been working with clients in social media.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Working in the field of social computing and social media business consulting in the Nordics, I think our colleagues overseas would find my comments interesting.</p>
<p>All countries have a different culture and that it why when we approach companies in different countries also in the field of social web consulting, we need to take certain values and ethics into account. This is why one cannot in a way talk about one approach, if we are discussing social networks strategies as users use various networks differently in each country. So in a way, the social web is one, but with various nuances.</p>
<p>Comment to language. Language does not matter if we are private social web users. But it does if we do use it in our work environment. At least in the four European countries, where we have been working with clients in social media.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mike Wagner</title>
		<link>http://www.thoughtfarmer.com/blog/2009/08/05/5-lessons-cross-cultural-social-networking/#comment-362</link>
		<dc:creator>Mike Wagner</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Aug 2009 15:09:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thoughtfarmer.com/?p=1098#comment-362</guid>
		<description>Great post on a subject that confuses a lot of folks due to lack of background/experience.

I learned some of my cross-cultural thinking translating ancient texts from Greek and Hebrew into modern English.

For that reason I appreciate your policy: &quot;We always use professional translators...&quot;

Finding the dynamic equivalence between source language and target language is a must.

Keep creating...a story worth repeating,
Mike</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great post on a subject that confuses a lot of folks due to lack of background/experience.</p>
<p>I learned some of my cross-cultural thinking translating ancient texts from Greek and Hebrew into modern English.</p>
<p>For that reason I appreciate your policy: &#8220;We always use professional translators&#8230;&#8221;</p>
<p>Finding the dynamic equivalence between source language and target language is a must.</p>
<p>Keep creating&#8230;a story worth repeating,<br />
Mike</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Larry Hawes</title>
		<link>http://www.thoughtfarmer.com/blog/2009/08/05/5-lessons-cross-cultural-social-networking/#comment-361</link>
		<dc:creator>Larry Hawes</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Aug 2009 16:31:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thoughtfarmer.com/?p=1098#comment-361</guid>
		<description>Great post on a topic that is too often neglected! Multi-lingual content is a very important component of intranets and Web sites that span geographical and cultural boundaries. Crude machine translation is not enough, as you recognize in your post. Well done, Chris!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great post on a topic that is too often neglected! Multi-lingual content is a very important component of intranets and Web sites that span geographical and cultural boundaries. Crude machine translation is not enough, as you recognize in your post. Well done, Chris!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

